==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་བཀའ་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བསྡུས་རིན་ཆེན་སིལ་མ།
དཔལ་བཀའ་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བསྡུས་རིན་ཆེན་སིལ་མ།
དཔལ་བཀའ་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བསྡུས་རིན་ཆེན་སིལ་མ་བཞུགས་སོ༔
དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དཔལ་བཀའ་འདུས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐོང་བའི་གཏོར་མ་རི་རབ་ཟླ་གམ་ལྷ་གྲངས་ཀྱི་དཔལ་གཏོར་དང་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ་སྨན་རཀ་གི་ཕུད་སྦྲེང་བ་དང་བཅས་པ་བཤམས་ལ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་གཤེགས་བཞུགས་མི་མངའ་ཡང༔ འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་སྦྱང་ཕྱིར༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་བསྐང་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་
རང་བཞིན་གནས་དག་པ༔ རིགས་ལྔ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཞི་བའི་ལྷ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ སུམ་བརྒྱ་སུམ་ཅུ་འདུས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིགས་ཀུན་བདག་པོ་སྤྱི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ དྲུག་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤར་སྟོད་བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤར་སྲིབ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ མི་འགྱུར་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤར་
དབུས་དགའ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་གསང་བའི་བདག༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ ལྷ་ཚོགས་བརྒྱད་ཅུར་བཞེངས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤར་སྨད་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དྲག་ཤུལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་སྟོད་སྦྱིན་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བྱིན་རླབས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་བརྒྱད་ཅུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་སྲིབ་ངག་སྙན་སྨྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བདེ་ཆེན་བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་བདེ་བའི་མཆོག༔ ཡབ་ཡུམ་ཐ

【汉语翻译】
吉祥噶当的祈供汇集珍宝碎语。
吉祥噶当的祈供汇集珍宝碎语。
吉祥噶当的祈供汇集珍宝碎语完毕。
顶礼吉祥大噶当诸神！ 供奉吉祥噶当诸神，以须弥山、半月形、神 संख्या（samkhya，数字，数目）的吉祥朵玛和各种供品装饰，陈设涂有药酒的精华，并以真言和手印加持后供奉： 吽！ 虽然在法界中无来无往，为了众生圆满资粮、清净业障，吉祥大噶当寂怒诸神，为了圆满誓言，祈请降临此处！ 班杂 萨玛雅 杂杂！ 吽 舍！ 五蕴、十二处、十八界，自性清净处，五部四十二尊寂静本尊，父母双尊，方便与智慧所化现的眷属，三百三十尊，祈请圆满誓言！ 吽 舍！ 从智慧无量宫根本坛城中，诸部之主，总持吉祥黑汝嘎，父母双尊，方便与智慧所化现的眷属，六百六十四尊，祈请圆满誓言！ 吽 舍！ 从东方上部大慈悲坛城中，心之本体，扬达黑汝嘎，父母双尊，方便与智慧所化现的眷属，六十八尊神众，祈请圆满誓言！ 吽 舍！ 从东方侧面大悲坛城中，无变本体，薄伽梵金刚鬘，父母双尊，方便与智慧所化现的眷属，一百零八尊神众，祈请圆满誓言！ 吽 舍！ 东
方中央大乐坛城中，智慧本体，吉祥大秘密主，父母双尊，方便与智慧所化现的眷属，八十尊神众，祈请圆满誓言！ 吽 舍！ 从东方下部大舍坛城中，猛烈本体，金刚大力圆满，父母双尊，方便与智慧所化现的眷属，三十六尊神众，祈请圆满誓言！ 吽 舍！ 从南方上部大布施坛城中，加持本体，金刚颅鬘力，父母双尊，方便与智慧所化现的眷属，八十位持明空行母，祈请圆满誓言！ 吽 舍！ 从南方侧面语妙音坛城中，大乐本体，法轮大乐之王，父母双尊，

【英语翻译】
The Auspicious Kagye's Gathering of Offerings, a Precious Assortment.
The Auspicious Kagye's Gathering of Offerings, a Precious Assortment.
The Auspicious Kagye's Gathering of Offerings, a Precious Assortment, is complete.
Homage to the Glorious Great Kagye Deities! Offering to the deities of the Glorious Kagye, adorning the torma with Mount Meru, crescent moon, and the auspicious torma of the number of deities, along with various offerings, arranging the essence of medicine and alcohol, and blessing them with mantras and mudras, offering them is:
HUNG! Although there is no going or staying in the realm of Dharma, for the sake of sentient beings completing accumulations and purifying obscurations, the Glorious Great Kagye peaceful and wrathful deities, in order to fulfill your vows, I invite you to come to this place!
VAJRA SAMAYA DZA DZA!
HUNG HRIH! Aggregates, elements, sense bases,
nature's pure abode, the five families, forty-two peaceful deities, fathers and mothers, retinue emanated from skillful means and wisdom, three hundred and thirty assembled, fulfill your vows!
HUNG HRIH! From the fundamental mandala of the immeasurable palace of wisdom, lord of all families, the general glorious Heruka, fathers and mothers, retinue emanated from skillful means and wisdom, six hundred and sixty-four, fulfill your vows!
HUNG HRIH! From the upper eastern mandala of great loving-kindness, the essence of mind, Yangdak Heruka, fathers and mothers, retinue emanated from skillful means and wisdom, sixty-eight deities, fulfill your vows!
HUNG HRIH! From the side eastern mandala of great compassion, the unchanging essence, Bhagavan Vajra Garland, fathers and mothers, retinue emanated from skillful means and wisdom, one hundred and eight deities, fulfill your vows!
HUNG HRIH! East
From the central mandala of great joy, the essence of wisdom, the Glorious Great Secret Lord, fathers and mothers, retinue emanated from skillful means and wisdom, eighty deities, fulfill your vows!
HUNG HRIH! From the lower eastern mandala of great equanimity, the fierce essence, Vajra Great Power Complete, fathers and mothers, retinue emanated from skillful means and wisdom, thirty-six deities, fulfill your vows!
HUNG HRIH! From the upper southern mandala of great generosity, the essence of blessings, Vajra Skull Garland Power, fathers and mothers, retinue emanated from skillful means and wisdom, eighty vidyadhara dakinis, fulfill your vows!
HUNG HRIH! From the side southern mandala of speech, melodious voice, the essence of great bliss, the supreme wheel of bliss, fathers and mothers,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་དཀྱིལ་དོན་མཐུན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྐུ་ཡི་བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ དྲུག་ཅུ་རྩ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་སྨད་དོན་སྤྱོད་རོལ་
པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྟོབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རཏྣ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་སྟོད་འདོད་པ་ཟག་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གསུང་གི་བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་སྲིབ་མ་རིག་ཟག་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ དྲུག་ཅུ་རྩ་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་དཀྱིལ་སྲེད་པ་ཟག་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གསང་བའི་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་གསང་བ་འདུས༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ བརྒྱ་དང་སུམ་ཅུའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་སྨད་ལྟ་བ་ཟག་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཆི་མེད་བདག་ཉིད་པདྨ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ དགུ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་སྟོད་ཆོས་ཀུན་སྟོང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡོན་ཏན་བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་སྲིབ་མཚན་མ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཕོ་མེད་བདག་ཉིད་དཔལ་ལྡན་དུས་འཁོར་ལོ༔
ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ བརྒྱ་དང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་དཀྱིལ་སྨོན་པ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འདོད་འབྱུང་བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་མཁའ་ཀློང་འཁྱིལ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ བརྒྱ་དང་བཅུ་བདུན་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་སྨད་འདུ་མི་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཐོགས་མེད་བདག་ཉིད་ཀརྨ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤར་ལྷོ་ལུས་དྲན་ཉེར་བཞག་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཆོ་འཕྲུལ་བདག་ཉིད་མངོན་རྫོགས་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ

【汉语翻译】
方便与智慧所化现之眷属，六十二尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。南方中央意义相符嬉戏之坛城中，身之自性文殊阎魔敌，父母方便与智慧所化现之眷属，六十五尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。南方下部意义行持嬉戏之坛城中，威力之自性宝生大威力圆满，父母方便与智慧所化现之眷属，五十五尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。西方上部欲望无漏之坛城中，语之自性大自在马王吉祥，父母方便与智慧所化现之眷属，五十五尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。西方隅部非明无漏之坛城中，慈悲之自性薄伽梵胜乐金刚，父母方便与智慧所化现之眷属，六十五尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。西方中央贪爱无漏之坛城中，秘密之自性薄伽梵密集金刚，父母方便与智慧所化现之眷属，一百三十尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。西方下部见解无漏之坛城中，不死之自性莲花大威力圆满，父母方便与智慧所化现之眷属，九十八尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。北方上部诸法皆空性之坛城中，功德之自性大殊胜黑汝嘎，父母方便与智慧所化现之眷属，七十二尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。北方隅部无相之坛城中，无迁变之自性吉祥时轮金刚，父母方便与智慧所化现之眷属，一百六十四之誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。北方中央无愿之坛城中，欲生之自性大吉祥虚空轮，父母方便与智慧所化现之眷属，一百一十七尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。北方下部无所作为之坛城中，无碍之自性羯磨大威力圆满，父母方便与智慧所化现之眷属，一百五十尊神众誓言圆满。吽 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。东南身体忆念安住之坛城中，神变之自性现证黑汝嘎，父母方便与智慧

【英语翻译】
Attendants transformed from skillful means and wisdom, Sixty-two deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of harmonious play in the south center, The embodiment of body, Yamantaka Manjushri, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, Sixty-five deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of meaningful action in the lower south, The essence of power, Ratna Great Power Perfection, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, Fifty-five deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of desire, uncontaminated, in the upper west, The essence of speech, Great Powerful Hayagriva, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, Fifty-five deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of ignorance, uncontaminated, in the western corner, The essence of compassion, Blessed Hevajra, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, Sixty-five deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of craving, uncontaminated, in the west center, The essence of secret, Blessed Guhyasamaja, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, One hundred and thirty deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of view, uncontaminated, in the lower west, The essence of immortality, Padma Great Power Perfection, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, Ninety-eight deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of emptiness of all dharmas in the upper north, The essence of qualities, Great Supreme Heruka, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, Seventy-two deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of no characteristics in the northern corner, The essence of immutability, Glorious Kalachakra, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, One hundred and sixty-four, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of no aspiration in the north center, The essence of desire-arising, Great Glorious Space Wheel, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, One hundred and seventeen deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of non-action in the lower north, The essence of unobstructedness, Karma Great Power Perfection, Father and mother, attendants transformed from skillful means and wisdom, One hundred and fifty deities, may the vows be fulfilled. Hūṃ Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). From the mandala of mindfulness of the body in the southeast, The essence of miracles, Manifest Enlightenment Heruka, Father and mother, skillful means and wisdom

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ བདུན་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་ནུབ་ཚོར་དྲན་ཉེར་བཞག་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཕྲིན་ལས་བདག་ཉིད་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་བྱང་སེམས་དྲན་ཉེར་བཞག་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ མཆོད་བསྟོད་བདག་ཉིད་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ཆེ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ དྲེགས་པ་བཞི་བཅུའི་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་ཤར་ཆོས་དྲན་ཉེར་བཞག་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ མངོན་སྤྱོད་བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་ནག༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་
ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཞན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་ནང་བར་ཁྱམས་ནས༔ འགྲོ་འདུལ་ཐུབ་དྲུག་བདེ་གཤེགས་སྟོང་རྩ་གཉིས༔ སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་གིང་ལང་དབང་ཕྱུག་ཚོགས༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་ཡོངས་རྫོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྐོང་བའི་རྫས་མཆོག་ནི༔ རིན་ཆེན་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཞི་ཁྲོའི་ཆ་བྱད་རྒྱན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་དྲུག་གར་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྔགས་དང་བརྡ་ཚིག་གླུ་ཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རོལ་མོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་སྨན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྒྱུ་དྲུག་བསྒྲལ་པའི་རཀྟས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འདོད་ཡོན་ཀུན་འབྱུང་ཚོགས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མ་ཉམས་ཛ་གད་ཕུད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྡོ་རྗེ་པདྨ་བདེ་སྦྱོར་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཞིང་བཅུ་རྩད་གཅོད་སྒྲོལ་བས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལྟ་དགོངས་གདེང་ལྡན་རྟོགས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མཆོག་ཆེན་མཆོག་ཕྲན་མདངས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལོངས་སྤྱོད་སྤྱན་གཟིགས་དཀོར་ཆས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དངོས་འབྱོར་རྣམ་པར་དག་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཡིད་སྤྲུལ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་
ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་ནས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པ་དང༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློག་མི་མཐུན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མཆོད་དུ་མེད་དེ་གཉིས་མེད་རོལ་པས་མཆོད༔ བསྐང་དུ་མེད་དེ་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་བསྐང༔ སྦྱོར་དུ་མེད་དེ་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་སྦྱོར༔ སྒྲོལ་དུ་མེད་དེ་མཉམ་ཉིད་ཀློང་དུ་བསྒྲལ༔ ཡེ་སྦྱ

【汉语翻译】
化身之眷属，七十四尊之圣众，恳请满足您的意愿！ 吽 舍！ 从西南方感受忆念近置坛城中，事业之主尊金刚橛， 父母双尊方便与智慧化身之眷属，八十四尊之圣众，恳请满足您的意愿！ 吽 舍！ 从西北方心忆念近置坛城中， 供赞之主尊降伏一切傲慢者， 父母双尊方便与智慧化身之眷属，四十傲慢众之意愿，恳请满足您的意愿！ 吽 舍！ 从东北方，法忆念近置坛城中， 现行之主尊大吉祥具力黑， 父母双尊方便与智慧化身之眷属，二十八尊圣众，恳请满足您的意愿！ 吽 舍！ 此外坛城内外中间处， 调伏有情六能仁，千零二位善逝， 门神父母金刚童子自在众， 大吉祥集密圆满恳请满足您的意愿！ 吽 舍！ 满足誓言之殊胜物， 珍宝尸林宫殿恳请满足您的意愿！ 寂怒之装束饰品恳请满足您的意愿！ 十六手印之舞姿恳请满足您的意愿！ 咒语与表义词语歌声恳请满足您的意愿！ 受用欲妙如海恳请满足您的意愿！ 普贤禅定妙音恳请满足您的意愿！ 八万药混合之药恳请满足您的意愿！ 六种所杀之血恳请满足您的意愿！ 稀有之食子恳请满足您的意愿！ 欲妙一切生起之会供恳请满足您的意愿！ 无损崭新精华恳请满足您的意愿！ 金刚莲花乐空双运恳请满足您的意愿！ 断除十地解脱恳请满足您的意愿！ 见解证悟具足定解恳请满足您的意愿！ 大胜小胜光芒恳请满足您的意愿！ 受用眼观财物恳请满足您的意愿！ 真实资具完全清净恳请满足您的意愿！ 意幻虚空藏恳请满足您的意愿！ 誓言已满足，
 违犯得以恢复， 息增怀诛事业成就， 回遮眷属，守护，违缘， 消除不顺障碍， 祈请赐予殊胜与共同成就！ 吽 舍！ 无有可供，以无二游戏而供养！ 无有可满，于无生状态而满足！ 无有可合，于大双运而结合！ 无有可度，于平等性中而解脱！ 耶舍

【英语翻译】
Retinue of emanation, seventy-four deities, fulfill your vows! Hūṃ hrīḥ! From the southwest, from the mindfulness of sensation, the near-placement mandala, Activity's master, Vajrakīlaya, Father and mother, means and wisdom, retinue of emanation, Eighty-four deities, fulfill your vows! Hūṃ hrīḥ! From the northwest, from the mindfulness of mind, the near-placement mandala, Master of offerings and praise, Great Subduer of All Arrogance, Father and mother, means and wisdom, retinue of emanation, Forty arrogant beings, fulfill your vows! Hūṃ hrīḥ! From the northeast, from the mindfulness of dharma, the near-placement mandala, Master of manifest action, Great Glorious Powerful Black One, Father and mother, means and wisdom, retinue of emanation, Twenty-eight deities, fulfill your vows! Hūṃ hrīḥ! Furthermore, from the outer, inner, and intermediate courtyards of the mandala, Six Munis who tame beings, one thousand and two Sugatas, Door-keeper father and mother, kiṃkaras, laṃgas, powerful hosts, Great Glorious Gathering of Commands, completely fulfill your vows! Hūṃ hrīḥ! The supreme substances for fulfilling the sacred commitment are: Precious charnel ground, immeasurable palace, fulfill your vows! Peaceful and wrathful attire, ornaments, fulfill your vows! Sixteen mudrās, dance, fulfill your vows! Mantras, symbolic words, songs, fulfill your vows! Offerings, desirable qualities, ocean, fulfill your vows! Samantabhadra's samādhi, music, fulfill your vows! Eight thousand root-mixed medicines, fulfill your vows! Blood of the six causes of liberation, fulfill your vows! Marvelous tormas, fulfill your vows! Desirable qualities, all-arising tsok, fulfill your vows! Unimpaired, fresh essence, fulfill your vows! Vajra and lotus, bliss-union, fulfill your vows! Cutting off the ten grounds, liberation, fulfill your vows! View, intention, confidence, realization, fulfill your vows! Great supreme, small supreme, radiance, fulfill your vows! Enjoyment, visual offerings, possessions, fulfill your vows! Actual resources, perfectly pure, fulfill your vows! Mind-emanated, space treasury, fulfill your vows! Vows fulfilled,
 Deficiencies restored, Peaceful, increasing, powerful, and wrathful activities accomplished, Protect the retinue, avert obstacles, dispel unfavorable hindrances, Grant supreme and common siddhis! Hūṃ hrīḥ! Nothing to offer, offer with non-dual play! Nothing to fulfill, fulfill in the state of unborn! Nothing to unite, unite in the great union! Nothing to liberate, liberate in the expanse of equality! Yeshe

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ོར་ཡེ་སྒྲོལ་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཞེས་བསྐང་ངོ༔ བཤགས་པ་ནི་གདུང་བའི་ཡིད་རྩེ་གཅིག་པས༔ ཧོ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་འཁོར་དང་བཅས༔ རྡོ་རྗེ་དམ་ཅན་མ་ལུས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ དང་པོར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ སྒྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་བྱང་ཆུབ་གོ་འཕང་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ གསང་བའི་དམ་ཚིག་གྲངས་སུ་མནོས་པ་ལས༔ དམ་བཅས་བཀའ་ལས་འདའ་བར་མི་བགྱི་སྟེ༔ ལས་དང་སྐལ་བས་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་དང༔ ཕྲག་དོག་ལ་སོགས་ཤོར་ནས་ནོངས་བགྱིས་པ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྟོན་པ་སྒྲོན་མེ་ལ༔ སྙིང་ནས་སྨད་ཅིང་དམ་ཚིག་
ཉམས་པ་དང༔ དམ་ཚིག་གཅིག་པའི་རྡོ་རྗེ་སྤུན་རྣམས་ལ༔ ངན་སེམས་ལོག་པར་ལྟ་བ་ལ་སོགས་པ༔ སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་མ་གསལ་ཞིང༔ སྔགས་ཀྱི་བསྙེན་པ་གྲངས་ལས་ཆད་པ་དང༔ དུས་དྲུག་ལས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཁྱད་པར་དུ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་སྐོང་བའི་ཆོ་ག་མ་བགྱིས་ཏེ༔ བཀའ་ལྟར་མ་ལྕོགས་གཞུང་བཞིན་རྔོ་མ་ཐོགས༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བྱམས་པའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས༔ སྙན་ཁུངས་བརྒྱུད་ནས་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་བཞག༔ ཐུགས་ཀྱི་མན་ངག་བྱིན་པས་དམ་ཚིག་འདྲེས༔ གསང་མཚམས་འདས་ནས་འཆོལ་བར་སྨྲས་ལ་སོགས༔ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཆོས་རྣམས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་མ་རྟོགས་ཏེ༔ ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ལེ་ལོ་སྙོམ་ལས་གཉིད་ཀྱི་དབང་གྱུར་ཏེ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བསྲུང་བྱ་འདས་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བཤགས༔ རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ༔ ཡོ་བྱད་འབྱོར་ཚོགས་ཆུང་བ་མཐོལ་
ལོ་བཤགས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ༔ མངོན་རྟོགས་སྤང་ལེན་བགྱིས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞི་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ༔ ཁས་བླངས་དམ་བཅའ་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ༔ གཏོར་མ་ལོ་ཟླར་འགྱངས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ དུས་གསུམ་ཕ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ༔ དྲིན་ལ་ལན་གྱིས་མ་ལོན་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ༔ དམ་ཚིག་བརྩེ་གདུང་ཆུང་བ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ༔ སྙིང་རྗེ་ཕན་སེམས་ཆུང་བ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ སོ་

【汉语翻译】
哦惹，以大度母来圆满誓言！如此圆满。
忏悔是，以虔诚的意念一心一意：
吽！
三世善逝诸佛连同眷属，
所有金刚誓言者，请垂听！
首先，发起殊胜菩提心，
为了成就修行之持明者菩提果位，
为了成就身语意之金刚，
从本尊神和金刚上师，
领受了无数秘密誓言之后，
不应违越所立誓言和教令，
否则将因业力和因缘而堕入地狱。
贪欲、嗔恨、愚痴、傲慢，
以及嫉妒等烦恼生起而造作过失，
对金刚上师、导师、明灯，
从内心诋毁，誓言
破损，以及对誓言相同的金刚兄弟们，
生起恶念、邪见等等，
身之誓言破损，我忏悔。
本尊神的印契不清晰，
咒语的念诵中断了数量，
六时的供养，特别是，
没有进行念诵、修持、圆满的仪轨，
没有按照教令做到，没有如法进行，
语之誓言破损，我忏悔。
金刚上师以慈悲的恩德，
从耳传传入心中，
以意之诀窍加持，誓言相融，
超越保密界限而胡说八道等等，
意之誓言破损，我忏悔。
没有证悟诸法平等性，
支分誓言破损，我忏悔。
懒惰懈怠，为睡眠所控制，
念诵修持誓言破损，我忏悔。
身语意三门应守护而未守护，
身语意之誓言破损，我忏悔。
至尊上师们的眼前，
供品资具微少，我忏
悔。
本尊坛城众神的眼前，
显现证悟，取舍颠倒，我忏悔。
空行四部的眼前，
承诺誓言破损，我忏悔。
护法神众的眼前，
朵玛拖延年月，我忏悔。
三世父母的眼前，
没有报答恩情，我忏悔。
道友和兄弟姐妹们的眼前，
誓言情谊微薄，我忏悔。
六道众生的眼前，
慈悲利他之心微薄，我忏悔。
梭

【英语翻译】
Oṃ, with great Tārā, fulfill the samaya! Thus, it is fulfilled.
The confession is, with a single-pointed mind of longing:
Ho!
The Sugatas, the Buddhas of the three times, together with their retinues,
All Vajra Samaya holders, please listen!
First, generating the supreme Bodhicitta,
For the sake of attaining the level of a Vidyādhara Bodhisattva through practice,
For the sake of accomplishing the Vajra of body, speech, and mind,
From the Yidam deity and the Vajra master,
Having received countless secret vows,
One should not transgress the vows and commands made,
Otherwise, one will be born in hell due to karma and conditions.
Attachment, hatred, ignorance, pride,
And jealousy, etc., having arisen and committed faults,
Towards the Vajra master, the teacher, the lamp,
From the heart, slandering, and the samaya
Being broken, and towards the Vajra brothers and sisters who share the same samaya,
Generating evil thoughts, wrong views, etc.,
The samaya of body being broken, I confess.
The mudra of the Yidam deity not being clear,
The recitation of mantras being interrupted in number,
The offerings of the six times, especially,
Not having performed the rituals of recitation, practice, and fulfillment,
Not having been able to do according to the command, not having achieved results according to the scriptures,
The samaya of speech being broken, I confess.
The Vajra master, with the kindness of loving grace,
Having transmitted it from the ear lineage into the heart,
With the blessings of the mind's instructions, the samaya being mixed,
Having transgressed the secret boundaries and spoken carelessly, etc.,
The samaya of mind being broken, I confess.
Not having realized that all dharmas are of equal nature,
The branch samaya being broken, I confess.
Being lazy and negligent, being controlled by sleep,
The recitation and practice samaya being broken, I confess.
Body, speech, and mind, having transgressed what should be protected,
The samaya of body, speech, and mind being broken, I confess.
In the presence of the venerable lamas,
The offerings and resources being small, I con-
fess.
In the presence of the Yidam deity assembly,
Manifestations and realizations, acceptance and rejection being reversed, I confess.
In the presence of the four classes of Dakinis,
The vows and commitments being broken, I confess.
In the presence of the Dharma protectors and guardians,
The torma being delayed for years and months, I confess.
In the presence of the parents of the three times,
Not having repaid their kindness, I confess.
In the presence of the Dharma friends and siblings,
The samaya and affection being weak, I confess.
In the presence of the six classes of sentient beings,
The compassion and altruistic mind being weak, I confess.
So

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
སོ་ཐར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་དང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་བསླབ་པ་དང༔ རིག་པ་འཛིན་པ་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སོགས༔ ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་བཤགས་མི་འཆབ་བོ༔ མི་སྦེད་སླན་ཆད་གཅོད་ཅིང་བསྡམ་པར་བགྱི༔ དུས་གསུམ་བྱས་བསགས་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་བཤགས་ན༔ ཚངས་པར་མཛད་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་སོགས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་མང་དུ་
བརྗོད་པར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་རབ་ཀྱིས་དུས་དྲུག༔ འབྲིང་དུས་བཞིའམ་གསུམ༔ ཐ་མའང་ལོ་ཟླར་མ་ཆག་པར་བྱས་པས་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཚོགས་རྫོགས༔ ཉམས་ཆག་བྱང༔ རྐྱེན་བཟློག༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོའི་གསུང་བཞིན་མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་ཡི་གེར་བྲིས་ཏེ་རྒྱལ་སྲས་མཆོག་གྲུབ་རྒྱལ་པོ་ལ་གཏད་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
དཔལ་བཀའ་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བསྡུས་རིན་ཆེན་སིལ་མ།

【汉语翻译】
别解脱戒的戒律，菩萨的学处，持明者密咒的誓言等，所有违犯都坦白忏悔不隐瞒，不隐藏，以后断除并约束。对过去、现在、未来三时所造的罪业和障碍进行忏悔，请以清净之身语意等，赐予殊胜和共同的成就。应念诵百字明咒百遍、千遍等多次。
如此，最好是六时，中等是四时或三时，最差也要不间断年月地进行，这样瑜伽士的会供就圆满了，违犯得以清净，违缘得以遣除，所有成就都将获得。正如大导师所说，由卡钦措嘉记录下来，并交给了嘉赛秋珠嘉波。萨玛雅！嘉嘉嘉！
吉祥的噶当汇集之圆满荟供珍宝碎。

【英语翻译】
The vows of Pratimoksha, the precepts of Bodhisattvas, and the Samaya of Vidyadharas' Mantras, etc., all transgressions are confessed without concealment, not hidden, and henceforth, I will cut off and restrain. Confessing the sins and obscurations accumulated in the past, present, and future three times, please grant supreme and common Siddhis with pure body, speech, and mind, etc. The Vajrasattva mantra should be recited many times, such as a hundred or a thousand times.
Thus, the best is six times, the medium is four or three times, and at the very least, it should be done without interruption for months and years, so that the Yogis' gathering will be complete, transgressions will be purified, obstacles will be averted, and all Siddhis will be obtained. As the great master said, it was recorded by Kharchen Tso Gyal and given to Gyalsé Chokdrub Gyalpo. Samaya! Gya Gya Gya!
The Auspicious Kadampa Gathering's Complete Tsok Offering, Precious Fragments.

============================================================

